In mijn jeugd belde mijn oma eens de woningcorporatie: 'Met roggdáluh!' zei men dan. Tegenwoordig noemt men zich 'Rotsjdeel' (denk daarbij aan een hete aardappel in de keel). Het gaat gewoon om woningcorporatie Rochdale.
De vroegere administrateur op het werk noemt men tegenwoordig een 'assistant finance controller'. Er zijn nog tientallen voorbeelden te geven van hoe Engels is doorgedrongen in 'de Nederlandse cultuur' (wat die dan ook mag zijn). Zo gaan jonge mensen niet meer 'op een leuke vakantie met vrienden en gezelligheid' maar 'op een coole trip met fun en friends'.
En zelfs in onze bewegwijzering is het Engels heel normaal geworden. Kijk maar eens goed naar deze foto:
Engels kom je vele malen vaker tegen in Nederland en België. Het is mij onduidelijk waarom mensen het een probleem vinden dat hier en daar een groenteman zijn waren in Arabisch schrift aanprijst...'O nee, islamisering!' En Amerikanisering dan? De taal uit de Verenigde Staten van Amerika is écht een bedreiging voor het Nederlands zoals u en ik dat kennen uit onze jeugd.
Men zegt zo makkelijk: 'Ja maar, als je die documentaire op de BBC niet kunt volgen omdat je de taal niet kent, dan leer je toch gewoon even Engels? Hoe moeilijk kan dat zijn?' Ja, voor iemand die is opgegroeid met MTV en de avonturen van Starsky and Hutch en die bovendien Engels als vak op school heeft gehad is dat inderdaad vaak helemaal niet zo moeilijk. Maar stelt u zich eens voor dat het Hongaars nu de voertaal was op televisie maar u heeft het nooit als vak op school gehad en bent ook in uw jeugd nooit ermee in aanraking geweest, kunt u dan 'even' dit zinnetje vertalen: Ezt nem tudnám?
============================================
In Facebook zijn niet alle plaatjes te zien (of te horen) en links in mijn artikelen niet aan te klikken. Klik daarom op de oorspronkelijke link. http://terrebel.blogspot.nl/ Veel leesplezier! O ja, fans kunnen mijn Fan pagina leuk vinden. https://www.facebook.com/terrebel/